阿雷在浙江橫店影視城打卡電視劇《甄嬛傳》角色同款造型。受訪者供圖
許欣寧在上海交通大學(xué)校門口留影。受訪者供圖
蘇諾伊在中國旅行。受訪者供圖
近年來,中國電影、電視劇、綜藝等視聽作品受到越來越多海外人士的青睞。有的外國博主是“《甄嬛傳》十級選手”,有的外國人酷愛中國脫口秀,還有外國留學(xué)生來到中國進(jìn)修電影專業(yè)……在欣賞視聽作品的過程中,他們獲得了審美愉悅,體會到當(dāng)代中國的文化魅力,也拉近了與中國的距離。
意大利博主阿雷:
透過古裝劇,觸摸中華傳統(tǒng)文化
我是一個在中國生活了9年的意大利自媒體博主。在這兒,大家都親切地稱呼我為“雷妃”,因?yàn)槲疫€是一個十足的“甄嬛迷”。我從未想過,自己與中國的緣分,會由一部部影視劇開啟,并因此鏈接得更加深刻。
我對中國影視劇的喜愛,還要從小時候說起。
那時,姥姥帶我看過世界各國的電影。其中,一部名為《滿城盡帶黃金甲》的電影,在我懵懂的童年里留下奇特印記。那金碧輝煌的宮殿、繁復(fù)的宮廷禮儀,還有演員口中我完全聽不懂卻感到充滿韻律的語言,都讓我對這個古老的東方國度產(chǎn)生了濃厚興趣。
或許正是這顆好奇的種子,指引著我的人生軌跡。機(jī)緣巧合下,我來到中國,在北京語言大學(xué)攻讀漢語言專業(yè)。課堂內(nèi)外,我開始系統(tǒng)地接觸中國語言和文化。大三時,《古代漢語》課讓我尤為癡迷。那些看似艱深的文言文,在老師生動有趣的講解下變得魅力無窮。就在我對古漢語興致正濃時,一位中國朋友向我推薦了《甄嬛傳》。
起初,劇中復(fù)雜的稱謂、盤根錯節(jié)的人物關(guān)系、含蓄隱晦的臺詞,常常讓我摸不著頭腦,但其中獨(dú)特的語言魅力又深深吸引著我。于是,每當(dāng)遇到不懂的詞句,我就去問朋友、查資料。這個過程,就像在解一個巨大的文化謎題,每弄懂一個細(xì)節(jié),都讓我興奮不已。
漸漸地,我不僅了解了清朝歷代皇帝的生平背景,也領(lǐng)悟到臺詞中那種含蓄又犀利的表達(dá)方式。更讓我著迷的,是那些華麗的旗裝、精致的頭飾、考究的妝容,這不禁讓我想起我的家鄉(xiāng)——時尚之都米蘭。在米蘭,我們對服飾同樣有著嚴(yán)謹(jǐn)而又獨(dú)特的講究。奇妙的共鳴讓我深刻感受到,美的力量是共通的,它能跨越文化,引發(fā)最直接的向往。
《甄嬛傳》像一位向?qū)?,激發(fā)了我對中國歷史的濃厚興趣,由劇及史的探索,讓我對中華文化有了更深理解。
去年底,我踏上了前往清西陵的旅程。這里長眠著《甄嬛傳》的核心人物——雍正皇帝和孝圣憲皇后鈕祜祿氏。當(dāng)我站在恢宏的石像生面前,穿行在略顯寂寥的神道上時,歷史與劇情在腦海中交織閃現(xiàn)。那一刻,我仿佛能感受到300多年前的風(fēng),正從遙遠(yuǎn)的時空吹來,帶給我視覺與心靈的雙重震撼。
我將這趟旅程的所見所聞,制作成視頻上傳到社交平臺,立刻引起了“甄學(xué)家”們的熱烈討論。一位網(wǎng)友的評論讓我印象深刻:“盡管這里不是拍攝地,但這里的一切讓我們從更深刻的維度、更真實(shí)的視角了解了這段歷史。我也要跟隨阿雷的腳步去這里看一看!”
看到這樣的留言,我真切地感受到,作為一名自媒體博主,我既是“甄嬛熱”的感受者,也是參與者、傳播者。優(yōu)秀的中國影視劇作品還有很多,其中蘊(yùn)含著的博大精深的中華文化讓大家反復(fù)品味,這些討論也逐漸成了一種跨圈層的社交語言。而我,則更想用我的講述和體驗(yàn),搭建一座小小的橋梁,將劇中復(fù)雜的文化背景和語言魅力講給更多海內(nèi)外朋友聽,讓一部經(jīng)典作品的生命力得到不斷延續(xù)與拓展。
我也期待,能有更多外國朋友像我一樣,通過中國的影視作品,愛上這里的語言、歷史,觸摸到這個國家真實(shí)而動人的文化脈搏。
馬來西亞留學(xué)生許欣寧:
在笑聲里,看見更生動的中國
我叫許欣寧,來自馬來西亞,目前在上海交通大學(xué)讀書。來中國前,中文就如同呼吸般存在于我的生活里:我是第五代華人,馬來西亞華人把中華文化傳承和保存得很好,中文從小就自然地融入了我的血脈。
童年時期,我就跟著家人在電視上看《非誠勿擾》;長大后,我開始在網(wǎng)絡(luò)上搜索中國綜藝。記得在2012年,《中國好聲音》爆火,大家伙兒七嘴八舌地討論每位選手的故事,回味導(dǎo)師點(diǎn)評和比賽細(xì)節(jié)。那種熱情推開了一扇大門,為后來許多中國選秀和音樂類節(jié)目在東南亞廣受歡迎打下基礎(chǔ),也把我們帶入了一個更廣闊的華語綜藝世界。
對我來說,這些節(jié)目不只是娛樂,更是了解當(dāng)下中國流行文化和社會話題的窗口。音樂、選秀、脫口秀、文化對談、國風(fēng)演繹……這些年,中國綜藝的形式和主題常常讓我眼前一亮,多彩的類型讓人挑花了眼。同時,網(wǎng)絡(luò)、流媒體等傳播平臺也為綜藝出圈添了一把火,網(wǎng)友們極富創(chuàng)意的二次創(chuàng)作,賦予了這些節(jié)目源源不斷的生命力。
中國綜藝對社會議題的討論讓我很有感觸,一些節(jié)目非常貼近生活。例如,一些探案普法類綜藝,劇情設(shè)置扣人心弦,在讓人沉浸其中、開懷一笑之后,還留有余味,可以靜靜思索。這些節(jié)目并不回避生活困境和社會情緒,輕松但不失深度、幽默又不乏關(guān)懷,總能引發(fā)人們的共鳴和思考。即便是來自馬來西亞的觀眾,也能從中感受到共通的情感,這讓節(jié)目具備了跨越國界的感染力和傳播力。
來中國求學(xué)后,我不僅可以線上“追綜藝”,還可以線下“看演出”。有一次,我在上海市中心吃完飯,隨手查了下附近有什么演出,發(fā)現(xiàn)周邊有一場脫口秀的“拼盤”表演,就想嘗嘗鮮。沒想到,坐下的那一刻,我就完全融入現(xiàn)場的熱烈氣氛中——大家一起放聲大笑,為精彩的表演用力鼓掌……
來到中國這一年間,我追了大約10場線下脫口秀演出。脫口秀的現(xiàn)場體驗(yàn)讓我著迷:臺上臺下即興的火花碰撞、對語言和文化微妙差別的即時反應(yīng),是隔著屏幕永遠(yuǎn)無法企及的。
對我而言,脫口秀等中國綜藝節(jié)目還有一個重要影響:它們成為我與馬來西亞朋友討論中國話題的一個媒介。每當(dāng)看到一段讓我拍案叫絕的表演,我都會第一時間把視頻片段分享給當(dāng)?shù)氐呐笥?。他們有時馬上心領(lǐng)神會,也有時可能需要我?guī)兔忉?。這些反應(yīng)總能觸發(fā)我們更深的探討和連接,也成為我理解中國文化的新角度。
我發(fā)現(xiàn),近幾年中國的影視與綜藝不斷更新,選題越來越貼近普通人的生活,表現(xiàn)形式也越來越豐富多元。對于我們外國觀眾,雖然理解上的困難不可避免,但也從綜藝中獲取了大量學(xué)習(xí)與交流的機(jī)會。通過綜藝,我能更快地接觸到新的文化表達(dá),也能在思想碰撞中收獲共鳴。
這便是我在開懷大笑時,所看見的那個更加生動、立體的中國。
西班牙留學(xué)生蘇諾伊:
在銀幕的光影間,我讀懂中國
我叫蘇諾伊,來自西班牙,現(xiàn)在中國傳媒大學(xué)讀戲劇與影視專業(yè)碩士。當(dāng)初選擇來中國讀書,很大一個原因就是,我實(shí)在太愛中國電影了!
最開始,我中文還不熟練,喜歡用《喜羊羊與灰太狼》這種動畫電影來練聽力、練口語,沒想到一看就停不下來,越看越入迷,最終把整個系列的電影都追完了。可以說,電影是我學(xué)中文的起點(diǎn)。
后來,我的中文詞匯量上來了,理解力也增強(qiáng)了,慢慢能看懂更復(fù)雜的電影,就開始接觸更多經(jīng)典華語片。有些歷史題材的,比如《霸王別姬》,將個人命運(yùn)嵌進(jìn)大時代,情節(jié)厚重、情感濃郁,我一下子就被吸引了;還有一些講現(xiàn)代生活的,比如《重慶森林》,拍出大城市里人與人之間的疏離與偶然交匯的溫暖,那種迷幻、孤獨(dú)又浪漫的感覺也讓我大開眼界。
近幾年,中國電影涌現(xiàn)出不少佳作。例如,《流浪地球》這樣宏大敘事的科幻作品,刷新了我對中國電影業(yè)制作能力和中國作家想象力的認(rèn)知;還有近年來雨后春筍般涌現(xiàn)的女性導(dǎo)演作品,如《好東西》那樣貼近女性真實(shí)處境、敘述細(xì)膩而有力的電影,也讓我看到中國銀幕上的多元與精彩。
我還去看了一些主旋律電影,例如《我和我的祖國》。片中講的是中國故事,作為一名外國觀眾,我可能無法對每一個歷史細(xì)節(jié)都感同身受,但故事中人與人的互助情誼、面對困難團(tuán)結(jié)一心的精氣神,都讓我深受感動——這種情感其實(shí)是超越國界、屬于全人類的。
中國電影里,有些鏡頭和臺詞,我一開始看不明白。后來我逐漸發(fā)覺,這些電影就像中國的成語和水墨畫一樣,寥寥幾筆、短短幾字,背后卻可能蘊(yùn)藏著一個歷史典故或一種宏大意境,韻味深長。這種留白與隱喻恰恰詮釋了中國文化獨(dú)特的美,唯有靜心品味、耐心琢磨,才能漸漸讀懂其中的深意。
雖然文化差異會帶來一定的理解門檻,但一旦跨越,就越看越有意思。每看懂一個新的笑點(diǎn)、“get”到一個隱喻,我都特別有成就感。我現(xiàn)在還會把喜歡的中國電影推薦給西班牙的親友,充當(dāng)他們的翻譯和電影推薦官。
今年春節(jié)期間,我?guī)Ъ胰巳タ础斗馍?》,他們一邊看,我一邊小聲解釋:這個人物是誰,那個情節(jié)來自什么傳說……讓我驚喜的是,我的家人在飛機(jī)上還特意找到電影第一部來“補(bǔ)課”。原本遙遠(yuǎn)陌生的中國神話,就這樣成了我們可分享、可討論的鮮活場景。
真正來中國學(xué)習(xí)電影之后,我之前的很多認(rèn)知又被刷新了。在課堂拉片和片場實(shí)踐中,我逐漸意識到中國電影人正在有意識地將傳統(tǒng)美學(xué)與現(xiàn)代視聽語言相結(jié)合。中國電影“出?!?,不是一味迎合,而是借由全人類共通的情感與技術(shù)賦能,將本土故事講得更有共鳴,這種策略也讓許多中國電影在海外引發(fā)了超出預(yù)期的討論。
這讓我更加堅(jiān)定自己的發(fā)展方向:或許將來,我不僅能繼續(xù)做家人朋友的電影推薦官,還能成為跨越文化的溝通者、更多好電影的講述者,甚至成為中國電影對話世界的一名參與者。中國電影仍在生長,走向更廣闊的天地,而我有幸站在離它最近的地方,見證它的多樣與深刻,陪伴它的探索與嘗試,并期待它被更多人看見、熱愛。