国产草莓视频在线观看_欧美同性videos免费播放_免费一级毛片激情永久_国产特级全黄一线毛片_精品少妇影视免费_2020无码专区人妻日韩_最新国产网站_刘亦菲激情旡码大片_中文无码视频互动交流_欧美日韩激情aⅤ综合在线

 
  • 《丝之歌》简中翻译太烂登热搜:文青味重 故弄玄虚!

    作者:葉子落了果實 來源:遼寧 瀏覽: 【】 發(fā)布時間:2025-09-06評論數(shù):

    《空洞骑士:丝之歌》于昨晚正式发售后瞬间引爆热度,短时间内Steam、PlayStation、Xbox以及任天堂商店均因大量玩家涌入而出现宕机。在Steam平台,游戏刚上线时一度收�%“好评如潮”,然而随着玩家逐渐深入体验,不少问题也开始浮现,其中最受简体中文区玩家批评的便是游戏的中文翻译。

    游民星空

    游民星空

    不少玩家吐槽翻译晦涩难懂,文言与白话混杂,读起来“故弄玄虚”,甚至有人直言“还不如AI翻译靠谱”。相关话题迅速登上贴吧热搜,引发大量吐槽,许多玩家认为这种“文青味过重”的翻译严重影响了游戏体验。

    截至发稿时,《空洞骑士:丝之歌》在Steam简体中文区的好评率已跌�%(褒贬不一),不过整体评价仍保持在“特别好评”。

    游民星空

    针对玩家的质疑,官方回应称已注意到中文社区的反馈。营销与发行负责人在社交平台发文表示,团队将在未来数周内着手改进中文翻译,以回应玩家期待。

    游民星空

    本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

    更多相关资讯请关注:空洞骑士:丝之歌专区