2025年9月1日,我國首個全國科普月活動全面啟動,各類活動將持續(xù)1個月。
China launched its first national science popularization month on September 1, 2025, starting a 30-day nationwide carnival of science.
2025年8月16日,小朋友在位于江蘇省徐州市云龍區(qū)的一家科學(xué)探索館體驗科普設(shè)備。(圖片來源:新華社)【知識點】
新修訂的科學(xué)技術(shù)普及法自2024年12月25日起施行,規(guī)定“每年9月為全國科普月”。設(shè)立全國科普月,是首次在科普專門法律中明確一個時間段,集中、密集開展面向公眾的科普活動。全國科普月的設(shè)立是對我國科普工作長期實踐的肯定,更是對未來科普事業(yè)發(fā)展的有力推動。通過集中一個月的時間,全社會共同關(guān)注和參與科普活動,可以進一步強化科普在提升國家競爭力、培養(yǎng)公民科學(xué)精神、提高社會整體認知水平等方面的重要作用。設(shè)立全國科普月,有助于促進科普活動的普及和深入,回應(yīng)公眾對高質(zhì)量科普的需求,推動科普事業(yè)均衡發(fā)展,加強科普國際合作與交流,推動教育科技人才一體化發(fā)展。
以“科技改變生活 創(chuàng)新贏得未來”為主題的首個全國科普月活動于2025年9月1日全面啟動,各類活動將持續(xù)1個月,打造全領(lǐng)域行動、全地域覆蓋、全民參與共享的“科普盛宴”。據(jù)介紹,2025年全國科普月活動聚焦宣傳推廣科技創(chuàng)新成果、弘揚科學(xué)精神和科學(xué)家精神、廣泛開展群眾性科普等內(nèi)容,將在全國范圍開展“科普報告話前沿”“科普陣地探未來”“千萬IP創(chuàng)科普”“科學(xué)文化進基層”“科普之光·首屆全國科普月大型網(wǎng)絡(luò)展播”等系列特色活動。
【重要講話】
要加強國家科普能力建設(shè),深入實施全民科學(xué)素質(zhì)提升行動,線上線下多渠道傳播科學(xué)知識、展示科技成就,樹立熱愛科學(xué)、崇尚科學(xué)的社會風(fēng)尚。
It is essential to strengthen the country's ability to popularize science, push forward the campaign to improve the scientific literacy of the public, spread scientific knowledge widely, show scientific achievements online and offline through multiple channels, and foster a social trend of promoting science.
——2023年2月21日,習(xí)近平在二十屆中央政治局第三次集體學(xué)習(xí)時的重要講話
要加強對青少年的現(xiàn)代文明教育、科普教育,引導(dǎo)他們積極融入現(xiàn)代文明生活。
Civic education and education on popular science are urged for young people, who should be guided to actively integrate into modern civilized life.
——2023年8月26日,習(xí)近平在聽取新疆維吾爾自治區(qū)黨委和政府、新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團工作匯報時的重要講話
【相關(guān)詞匯】
科學(xué)技術(shù)普及
popularization of science and technology
科學(xué)精神
scientific spirit
本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)